20 April 2016

HÉLÉNA BOK ~ book of healing/ repairing

I found one more example where Hans Olav Lien corrected all previous translations (that I know of). HÉLÉNA in the fragment below was always translated as a personal name, but the exact same word is used only once more, as a verb, meaning to heal/ repair/ make whole. The name Helena is never spelled like this. In the "writings of Hellenia" that follow, it is spelled HEL.LÉNJA.


[134/5]
THET BOK THÉRA SANGA. THÉRA TELLINGA ÀND THET HÉLÉNA BOK
[Ottema-Sandbach (1876), p.183]
het boek der zangen, het boek der verhalen en het Hellenia boek
the book of songs, the book of narratives, and the Hellenia book

from Physicas Hildegardis (1533),
the book of medical remedies
by Hildegard von Bingen (1098-1179)
Wirth (1933)
das Buch der Gesänge, das Buch der Erzählungen und das Helenja-Buch.

Overwijn (1951)
het liederenboek, het vertellingenboek en het Helleniaboek

Jensma (2006)
het boek van de zangen, van de vertellingen en het Helleniaboek*
(* in footnotes, Jensma theorises that "Hellenia" might refer to Nyhellenia, he does not think that it refers to the "SKRIFTA HEL.LÉNJA.S" that follow)

De Heer (2008)
het boek der gezangen, der vertellingen en het Helleniaboek

Raubenheimer (2011)
the book of songs, the book of tales, and the Helenia book

Menkens (2013)
das Buch der Gesänge, der Erzählungen und das Helenja-Buch

!!! Lien (2015)
Sangboka, Fortellings- og Lege boka (doctor's or healing book)

Other fragment with HÉLÉNA:
[025/15]
SAHWERSA ORLOCH KVMTH ÀND THÉR WRDE HUSA HOMLJAT JEFTHA SKÉPA
HOK THAT ET SY SY.ET THRVCH THENE FYAND THA BY MÉNA RÉDUM.
SA ACH THA MÉNA MÉNTA THÀT IS AL.ET FOLK TO SÉMNE
THAT WITHER TO HÉLÉNA. THÉR VMBE THAT NÀMMAN
THA MÉNA SÉKA SKIL HELPA VRLJASA VMBE SIN ÀJN GOD TO BIHALDANE.
[Sandbach p.39]
Whenever in time of war either ships or houses are destroyed,
either by the enemy or as a matter of precaution,
a general levy shall be assessed on the people
to make it good [i.e. to repair it] again, so that no one
may neglect the general welfare to preserve his own interest.

Some related words:
[003/28]
JVW HÉLENA FJA - your healthy cattle
[017/15]
THA LÉTSA. THÀT IS THENE HÉLENER - the "létsa", that is the healer
[083/01]
HÉL ÀND BÉTER - whole (healthy) and better
[108/21]
SÉDKUNDA KRÛDKUNDA HÉLKUNDA - practice of ethics, herbs and healing
[195/24]
HÉL.HÛDIS - unscathed: with whole skin (Dutch: heelhuids)

In current related languages:
to heal - english
heilen - german
helen - dutch
hielje, heelje - frisian
helbrede - norse, danish

No comments:

Post a Comment